Le dictionnaire
Courrier des internautes
Oral ou écrit, le verbe « entrer » est de plus en plus souvent remplacé par « rentrer », qui signifie bien « entrer une nouvelle fois ».
Exemple trouvé dans un hebdomadaire « culturel » : « Il est rentré dans sa soixante-dixième année. » Je me suis demandé s’il s’agissait de réincarnation...
***
Je crois que seule l’Académie française peut, sans timidité, essayer de battre énergiquement tambour en France pour limiter les effets dévastateurs de ces problèmes sur notre langue. Et je n’ose même pas aborder ici la question de l’anglais rampant qui s’insinue partout grâce à toutes les nouvelles technologies...
***
Je trouve l'idée de votre rubrique “Dire, ne pas dire” très bonne. Elle peut être un argument de poids face à des collègues, souvent de mauvaise foi, quand on leur fait remarquer les dérives de leur langage. Ceci est d'autant plus choquant que je travaille dans une université de sciences humaines et que beaucoup de mes collègues sont des enseignants.
***
Dress code
- Détails
- Catégorie : Néologismes & anglicismes
Parmi les nombreux termes anglais dont abuse la presse figure Dress code, désignant soit ce qui prévaut en matière de mode vestimentaire, soit la tenue requise pour une circonstance déterminée. On préfèrera dire ce qui est à la mode et employer la formule tenue requise, tenue souhaitée.
